陆丰碎X事 发表于 2014-2-6 17:26:33

陆丰陂洋路口“问题路牌”拼音有误,令人啼笑皆非,改改吧!

      今天上午,网友“嘉颐”路过陂洋路口,看到内湖往汕头方向悬挂着的一面交通指路牌上标注着发现“陂洋”发音为“bei yang”,而铜锣湖往广州方向另一块路牌上“陂洋”发音却是“po yang”,究竟哪个对哪个错?路牌是一个城市的脸面,这种错误出现在城市的路牌上实在不应该,无形中降低了一个城市的品位。希望相关部门能尽快处理,更正这些不该出现的低级错误。








小仙 发表于 2014-2-6 18:39:47

{:5_180:}{:5_180:}{:5_180:}

飞鸿 发表于 2014-2-6 20:16:07

哦,根据当地的方言来注音{:6_182:}

双芳 发表于 2014-2-6 20:36:36

印象中这样的路牌价格挺高的,出现这样的错误真不应该

无脚蛇 发表于 2014-2-6 21:26:23

错的人,写错字{:5_146:}

老子 发表于 2014-2-6 21:57:49

阿弥陀佛

lovesy 发表于 2014-2-6 22:15:41

{:5_177:}效对的人也是吃白S的,。。。

不满 发表于 2014-2-6 23:48:28

字也没错,拼音也没错,读法不同。

我是童年 发表于 2014-2-7 00:11:11

楼主,你的担心多余了。其实那是个多音字。。。打bei 和 bo 都有这个字,对自己的中华文化,谁那么草率呢。。

瓦拉瓦拉 发表于 2014-2-7 13:02:05

本帖最后由 瓦拉瓦拉 于 2014-2-7 13:28 编辑

bei yang没有错啊,错在哪里?po 就不不应该了,估计制作方只知道要做这么一个路牌,却没有拿到更多的资料。

小阳光 发表于 2014-2-7 19:01:18

不知这两路牌是不是同时做的。是的话就太不应该了!

陆城浪子 发表于 2014-2-7 21:50:25

陆丰怎么经常搞错这些路牌的?习惯了迷糊?

嘉颐 发表于 2014-2-7 23:52:11

{:5_172:}{:5_172:}{:5_172:}

嘉颐 发表于 2014-2-7 23:57:20

我是童年 发表于 2014-2-7 00:11 static/image/common/back.gif
楼主,你的担心多余了。其实那是个多音字。。。打bei 和 bo 都有这个字,对自己的中华文化,谁那么草率呢。 ...

这边问:你‘逼痒’啊?那边回答:我‘波痒’?他回答:他‘皮痒’。{:5_172:}

8994452 发表于 2014-2-8 18:44:22

这就是陆丰部分人的水平、这就是陆丰部分人的办事效力、这种情况以前发生了好多次了。

我是童年 发表于 2014-2-8 21:31:28

嘉颐 发表于 2014-2-7 23:57 static/image/common/back.gif
这边问:你‘逼痒’啊?那边回答:我‘波痒’?他回答:他‘皮痒’。

亲,你 太幽默了。。。
页: [1]
查看完整版本: 陆丰陂洋路口“问题路牌”拼音有误,令人啼笑皆非,改改吧!