新叶 发表于 2015-11-21 21:44:05

细雨抒情

本帖最后由 新叶 于 2017-5-20 06:28 编辑

★ 细雨抒情(对联体) ☆ 罗志海绝句

柳烟漫漫鹂声婉转林中红荔妩媚诗梦悠悠蝶影娉婷檐下紫藤攀援细雨抒情云卷云舒紫燕湖心轻掠春风得意自由自在花君园里悠闲

★ Drizzle Lyrical(TwoPairs of Couplets) ☆Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-,China)

Willow smoke vast, oriole voice tactfuland red lichee charming in the orchardPoetic dream leisure, butterfly shadowgraceful and purple vine under the eave climbingDrizzle lyrical, clouds mass and scatter andpurple swallow flying near the lake-middle lightlySpring breeze pleased, at ease, flowerking in the garden leisurely

2015年11月21日写诗翻译On November 21, 2015, Poetry and Translation

飞过日 发表于 2015-11-22 00:13:04

欣赏

无蛹的茧 发表于 2015-11-22 02:36:45

{:4_102:}{:4_120:}

无蛹的茧 发表于 2015-11-22 02:37:42

置顶

凌波仙子 发表于 2015-11-22 17:03:10

赏读罗老师佳作!

飞过日 发表于 2015-11-22 17:40:57

无蛹的茧 发表于 2015-11-22 02:36


好久不见

叶悦 发表于 2015-12-7 15:27:27

置顶

凌波仙子 发表于 2015-12-7 16:13:17

叶悦 发表于 2015-12-7 15:27
置顶

多谢提醒,已置顶。{:4_120:}

铁水奔流 发表于 2015-12-7 17:13:12

翻译功夫不错。支持一个

中华神盾1 发表于 2015-12-7 17:18:26

要花费很多时间哦。学习了{:4_120:}

夜猫子 发表于 2015-12-8 20:07:56

{:4_102:}

别了 发表于 2015-12-9 10:20:13

汕尾人才还是很多的,不要自卑。

别了 发表于 2015-12-9 10:20:36

铁水奔流 发表于 2015-12-7 17:13
翻译功夫不错。支持一个

很不错
页: [1]
查看完整版本: 细雨抒情