汕尾这个“英文路名”,你看得懂吗?
“ Two road easrt fishing city ”你能明白?这串字母说的是汕尾一条路!
想不明白?尽管用各种翻译软件,也查不出来这是汕尾那条路!
好了终于要揭开谜底
是不是有似成相识的感觉?
“ Two road easrt fishing city ”等于二马路东渔市 ?这是经典的“汕尾英语”?这样“翻译”出来的东西国际友人不一定 看得懂这“英文路牌”你怎么看待这事?来源:海丰报料网
一般汕尾市民不会去看英语 哈哈,直译 好细心,真的直接不看英语 汕尾式咸水英语{:5_155:} {:5_142:} 英国力士{:5_164:}{:5_164:}{:5_164:}{:5_164:} 汕尾创文的效果,不会英文,就直接用拼音。
页:
[1]