架脚
架脚罗志海 / 文
今早七时多,一个老妇人对另一个中年妇女说:“你在架脚。Li2do23 ge35 ka1.(你把腿抬高放在运动器材上面。)” 在do2,音倒,倒落去(do23 loh8 ki51. 倒下去)的do2。
架脚,与挥脚hui1ka1一样,新奇,富有活力的海丰福佬话呀!
2018/12/2
相儒以沫
寒窗晓月凄凉雨
孤影残灯寂寞心
日照峨眉织蜀绣
云游岳麓遇湘君
In A Difficult Situation, Help Each Other With A Small Amount Of Strength
The lonely shadow
the last remaining light
the lonely heart
The cold windows
the dawn moon
the chilly rain
The clouds visited the YueLu Mountain
met Xiangjun
The sun shone the Emei Mountain
wove the Sichuan Brocades
12/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7406首对联体诗
The 7,406th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/sunny-and-emerald-scenery/#content
本帖最后由 新叶 于 2021-3-16 07:16 编辑
漂泊
闲院花前纷雨露
清风岭上净尘埃
香飘四海梦随意
客过八方酒暖怀
Wandering
Before flowers in the leisure garden
numerous and complicated rain and dew
The cool breeze in the ridge
clean up the dust
Fragrances floating in the four seas
dreams at will
Tourists walking over the eight places
wine warms their hearts
12/5/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7423首對聯體詩
The 7,423th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/was-tied/#content
溫柔時刻
桃靨緋紅酥雨潤
蘭顏雪白夏風柔
如雲美女街中過
似水嬌情眼底流
The Tender Time
The peach dimples are crimson
drizzle moistens them
The orchid face is snow-white
the summer wind is tender
Like clouds the beauties
pass through the street
Like water the tender feelings
flow in the eye bottoms
12/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7441首對聯體詩
The 7,441th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content
貪戀
秋聲陣陣梧桐老
玉笛聲聲明月寒
騷客淡看身外物
情人貪戀眼前歡
Lust For Love
Puffs of the autumn sounds
the phoenix tree are old
Sounds of the jade flute
the bright moon is cold
Poets see light
things outside themselves
Lovers lust for love
happiness in front of their eyes
12/12/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7462首對聯體詩
The 7,462th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content
大江南北
沙霾漠北七侠客
水墨江南独木船
一阵长风吹玉笛
满轮明月照关山
South And North Of The Changjiang River
Sand and hazy in the North of the Gobi Desert
seven knights
Water-ink of the South of the Changjiang River
a canoe
A full of the bright moon
shines fortress and mountains
A puff of the long wind
plays the jade flute
12/15/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7482首对联体诗
The 7,482th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/division-into-three-parts/#content
山水美
更喜青山依旧在
犹怜绿水自然流
塘中野鹤无拘束
岭上清风有智谋
The Beautiful Landscape
More happy to the green mountains in here still
Especially pity the blue water flowing naturally
The wild cranes are unrestrained
in the pool
The cool breeze is resourceful
in the ridge
12/18/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7498首对联体诗
The 7,498th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters/
春夏情
远近春山朦翡翠
蜿蜒夏水锁连环
沉吟或许乡情动
豪饮皆因挚友欢
Feelings In Spring And Summer
The far and near spring mountains
the emeralds are dim
The serpentine summer water
locking and interlinking
Pondering maybe the nostalgia moving
Boozing because my bosom friends are happy
12/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7515首对联体诗
The 7,515th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/your-great-writing/#content
妙山悠水
久住山中雲老友
常來松下茗清香
黃昏嫋嫋煙纏柳
清早悠悠水漫江
Wonderful Mountain And Leisurely Water
I long living in the mountain
clouds are my friends
I often come under the pine
tea is fragrant
At dusk
the curling smoke twining willows
At dawn
the leisurely water overflowing river
12/23/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7536首對聯體詩
The 7,536th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-new-face-2/#content
處事
悟明世事輕榮辱
練達人情少是非
縷縷軟風輕拂鬢
垂垂弱柳淡凝眉
Handle Affairs
Understand through the worldly affairs
see honour or disgrace light
Experienced favors
less wrong or right
The weak weeping willows
faint condensation of eyebrows
Wisps of the soft breeze
blowa my temples light
12/23/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7537首對聯體詩
The 7,537th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content
繁忙
耕耘山水裏
紡織瀑霞中
萬竹拱雲翠
千梅映雪紅
Busy
Ploughing in mountains and water
Weaving in waterfalls and clouds
A thousand plums reflect the red snow
Ten thousand bamboos arch up the emerald clouds
12/25/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7560首對聯體詩
The 7,560th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/from-the-beginning-stride-across/#content
本帖最后由 新叶 于 2018-12-30 16:32 编辑
浪漫人生
流水时从弦上走过
萧郎总在梦中回来
彩云照亮人生态度
沃土种植浪漫情怀
The Romantic Life
The flowing water often goes on the strings
The beau always returns from her dream
The colorful clouds illuminate attitude of life
In the fertile soil planting the romantic feelings
12/29/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7579首对联体诗
The 7,579th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... oetic-soul/#content
诗酒记忆
青山堪纵酒
红叶好题诗
雨点伤心处
龙行涨水时
Memory Of Poetry And Wine
The red leaves can be inscribed a poem
The green mountain can excessive drinking
Rain pointed the sad place
Dragons soared when the water rising
1/2/2019对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7600首对联体诗
The 7,600th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-mountain-of-swords-and-a-sea-of-flames/#content
活动轨迹
细数人生心里事
平添岁月鬓边霜
风流才子醉诗韵
云动江湖生水光
Activity Track
Years gratuitously adds frost of temples
I careful to count things of my heart in life
Talented and romantic scholars are drunk
in the poetic rhymes
Clouds move in rivers and lakes
rise the water lights
1/5/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7620首对联体诗
The 7,620th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-soul-of-dream/#content
春夏情炽
渔父讴歌芳草渡
村姑浣月杏花湖
青山夏雨飞蝶梦
碧水春风游乐图
The Hot Feelings In Spring And Summer
A village aunt washing a moon
in the Apricot Blossom Lake
An old fisherman singing a song
at the Fragrant Grass Ferry
In the blue water
the spring breezes
s pleasure map
In the spring mountain
the summer rain
s flying butterfly’s dream
1/12/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7647首对联体诗
The 7,647th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/goes-out/#content
山水的启示
月光如水入诗句
骨气似梅寄锦书
亲近林泉愁自远
面临峡谷爱难疏
Enlightenment From Landscape
The moonlight is like water
into the verses
The backbone is like plum
posts a brocade letter
Close to the stream in the forest
worries are remote automatically
Face to the canyon
love is sparse difficultly
1/16/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7675首对联体诗
The 7,675th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/big-belly-2/#content
山景
青苔默默堆石径
红叶娜娜伴涧声
枯草遍山云脚乱
微霜满岭柏怀宁
Hill Scenery
The green mosses silent to
pile on the stone path
The red leaves graceful to
accompany sounds of gulley
The withered grass all over the hill
feet of clouds are in mess
The thin frost full in the ridge
bosoms of cypresses are in peace
1/20/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7707首对联体诗
The 7,707th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl-in-the-palm/#content
打拼的日子
颱風狂舞樹梢葉
閃電惡摧鸞尾花
耿直腰身扛歲月
迂回腳步走天涯
Days Of Struggle
Typhoon dancing treetop leaves in frenzy
Lightning ferocious to destroy Luanmei Flower
I roundabout footsteps walk on the end of the globe
My honest and frank waist, I carry years on my shoulders
1/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7741首對聯體詩
The 7,741th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content