谐音斜到有点不知所以然了
我来到一个村口,记忆中这个村应当是一个叫某尾的村,然而我现在不敢认了。为什么?难道是因为村子发展快,建设得好,今非昔比,所以认不出了?别逗,我还没那么矫情。我好多年没来这个村做客了,一直以来,口口相传,世世代代人们都叫这个地方为某尾村,然而现在这个村的村头树立起来的石碑上书写的村名叫某美。这个某美就实在有点不懂了,难道某尾村举村搬迁了,另一个叫某美的村举村搬进来?就像租房子一样。当然不是啦!然而为什么会把某尾村变成某美村呢?其实无非就是搞了个谐音,因为“尾”字不好听嘛,所以改成“美”字,谐音又谐意嘛。真是煞费苦心呀!不知道这样的更改还要不要他们村建村至改名之前的历史了?还有没有珍惜他们那个叫某尾村的村名时候的意义呢?不知道从“某尾”改为“某美”之后,到底有什么新生的含义?一切的一切,我真不敢往没文化这档子去想。
好好的一个村名字,几百上千年以来都没人嫌弃,自古以来文人墨客人才济济之时没人想过要改名。今天的人太有文化了,教育程度高了,所以觉得村名带着“尾”字不好听了,所以改一改。服了!我彻底跪拜在这种文化底蕴深厚之下了。
页:
[1]