新叶 发表于 2019-5-8 09:07:41

身心

看雨洗青峰流翠玉
聆風吹石瀑卷珠簾
坐禪猶覺身輕如羽
出世已然心媚若蓮


My Body And Heart

Saw rain washed the green ridge
flowed the emerald jade color

Listened to wind blew to the waterfall on the rock
rolled the bead curtain

Sat in meditation
still felt my body light like a feather

Came into the world already
my heart were enchanting like a lotus flower

5/7/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8429首對聯體詩
The 8,429th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/flowers-in-the-garden-2/#content

新叶 发表于 2019-5-13 15:36:36

柔情恩爱

雨过天晴,风流碧落云舒卷
春临日暖,庐筑青山鹤往来
荷香十里,九转柔情成梦境
月色三江,千般恩爱聚心怀


The Tender Feelings And The Affectionate Loves

Spring came and sun was warm
a cottage was built in the green mountain
cranes went and came
After rain the sky look blue
clouds rolled and unrolled
wind blew to the blue sky

Ten miles of the lotus fragrances
nine turns of the tender feelings became a dreamland
Three rivers of the moonlight
a thousand kinds of the affectionate loves gathered in the full mind

5/12/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8454首对联体诗
The 8,454th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-turtle-in-urn/#content

新叶 发表于 2019-5-21 21:08:06

浪漫情怀

远游紫涧舒红袖
高卧青峰吻彩云
岸柳垂丝钓朗月
溪风鼓瑟弹清音

The Romantic Emotion

She distant to tour the purple valley and fluttered her red sleeves
I kissed a pink cloud lying on the green peak

The willow on the bank hanged a branch and fished the bright moon
Wind of the stream played the clear music on lute

5/20/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8491首对联体诗
The 8,491th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/competition-of-elegance/

新叶 发表于 2019-5-25 06:02:41

秋月

千娇媚宠添清丽
白折不挠有骨头
明月钟灵骚客醉
秋枫喝彩晚霞羞


An Autumn Moon

A thousand charms
more elegant and beautiful
Never yield in spite of reverses
have backbone

The bright moon gathering fairy spirits
the poets get drunk
The autumn maples cheer
the shy sunset glow

5/24/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8510首对联体诗
The 8,510th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/cross-sea-and-climb-mountains/#content


新叶 发表于 2019-5-31 19:39:11

诗酒情

难了一生情爱
痴迷半世赋词
诗书几无暇日
酒袋应有空时


Poetry, Wine And Love

It's difficult to love in a life
It’s obsessed the poetry half a lifetime

The wine bag will be empty
Reading the poetic books hardly any free time

5/30/2019格律体新诗 ● 六绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8535首对联体诗
The 8,535th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/infatuation-52/

新叶 发表于 2019-6-5 10:08:50

本帖最后由 新叶 于 2021-2-13 02:47 编辑

友谊

春桃笑绽胭脂口
晨露飞凝翡翠珠
荷藕一池邀友赏
诗书几卷请君读


Friendship

The spring peaches blossomed their rouge mouths smilingly
The morning dew gathered the emerald pearls flying

Lotus roots in a pool
I invited my friends to enjoy them
Please read a few volumes of the poetic books

6/4/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8558首对联体诗
The 8,558th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content

新叶 发表于 2019-6-9 21:02:22

活潑

丁香雨巷粉紅傘
霧靄柳堤嫩綠芽
一室芬芳梅篆寫
半牆斑駁竹塗鴉


Lively

In the Clove Rain Lane umbrellas was pink
On the Mist Willow Bank the verdant buds
In a room fragrances plums seal writing
Half a wall of mottles bamboos doodling

6/8/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8581首對聯體詩
The 8,581th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/my-motherland-10/

新叶 发表于 2019-6-12 09:54:43

本帖最后由 新叶 于 2021-1-23 11:45 编辑

上進

梅泄春光無限景
蘭留夢境有餘香
知難而進精神足
見義勇為美譽揚


Upward Mobility

Plums leaked spring’s infinite scenery
Orchids stayed in the dreamland with lingering fragrances
Advance despite difficulties full of spirits
Do boldly what is righteous good reputation spreading

6/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8603首對聯體詩
The 8,603th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... eir-hearts/#content

新叶 发表于 2019-6-17 05:35:17

母校

流水伴花醉
高山抱月眠
夕阳辞旧梦
母校换新颜


My Old School

The flowing water accompanied flowers drunenly
A high mountain hugged moon sleeping
My old school changed a new face
The setting sun farewell to the old dreams

6/16/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8625首对联体诗
The 8,625th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-mind-which-perceives-both-past-and-future/#content

新叶 发表于 2019-6-21 09:01:04

行动

狂风肆虐林憔悴
暴雨摧残草苦悲
宣告懒人皆废物
制约泼妇显淫威


Got Some Action

A gale raged, the forest was haggard
Torrential rain devastated, grass was bitter and sorrowful
Declare lazy persons are all waste materials
Restrict a shrew shows her despotic power

6/20/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8648首对联体诗
The 8,648th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-refreshing-breeze-and-the-bright-moon/#content

新叶 发表于 2019-6-28 10:23:16

梦幻

落红褪尽春颜色
甘雨洗清夏面容
梦境深深狂与梦
空间满满幻和空


Reverie..

The sweet rain washed summer face
The fallen flowers faded out of spring colors
In the dreamland deep to be crazy and dream
In the space full of imagination and emptiness

6/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8671首对联体诗
The 8,671th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-chinese-painting/#content


新叶 发表于 2019-7-12 14:08:09

悠緩

微風習習纏綿意
細雨濛濛浪漫情
說話三思休急躁
做詩十載欲求精


Leisurely And Unhurried

The breeze is gentle and lingering
Romantic love and continuous drizzling
Think twice before you speak, aren’t irritable
Desire for perfection, ten years of poetry writing

7/11/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8693首對聯體詩
The 8,693th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/under-the-pen/#content


新叶 发表于 2019-7-17 06:05:48

本帖最后由 新叶 于 2021-2-6 04:41 编辑

紅紅綠綠

陣陣雨淋花圃蕊
皚皚雪壓峭崖松
荷珠亮處萍浮綠
愁霧濃時楓泛紅


Reddish And Greenish

Spatter and spatter of raining on pistils in the flower nursery
Pure white snow pressured on pines on the cliff
On the bright place of the lotus dew, duckweed were greenish
When the sorroful fog was thick, maples were reddish

7/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8717首對聯體詩
The 8,717th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/vast-sky-and-blue-sea/#content


新叶 发表于 2019-7-19 09:49:20

春情

阵阵东风花吐蕊
蒙蒙细雨柳含烟
三分野趣黄昏里
四两闲情明月前


Feeling Of Spring

Puff and puff of easterly, flowers spit stamens
Drizzling rain a mouthful of smoke in willow’s mouth
One-third wild interest at night
Four liang idle feeling before the moon bright

7/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8739首对联体诗
The 8,739th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/water-ink/

新叶 发表于 2019-7-22 11:16:57

诗酒奇遇

百树梅花山上雪
半轮新月舍前烟
诗因灵性传千古
酒遇知音醉五天


Poetry And Wine Adventures

The plum blossoms in one hundred trees, snow in the mountain
Half a wheel of the new moon, smoke in front of cottage

Five days of drunkenness when meeting a bosom friend
Poetry spreads through the ages because of spirituality

7/21/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8764首对联体诗
The 8,764th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/pear-blossoms-full-of-the-garden-the-spring-heart-drunk/#content


新叶 发表于 2019-7-25 09:05:30

流动的光阴

妙景复苏,武陵桃树繁溪岭
时间湮没,隋代苍苔漫寺墙
吉祥气象,竹岭春临山滴翠
幽雅光阴,梅泉月照水流香


Flowing Time

Wonderful scenery recovery
peach trees were luxuriant in the stream and ridge in Wuling

Time fell into oblivion
grey mosses all over the temple walls in Sui Dynasty

Auspicious weather
in the bamboo ridge spring came, the mountain dropped emerald green

Elegant time
In the plum spring, moon shone and water flowed fragrances

7/24/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8788首對聯體詩
The 8,788th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/debauchery-3/

新叶 发表于 2019-7-27 16:22:16

深閨笑聲

微風習習真涼爽
流水潺潺好動聽
玉案金瓶蘭秀雅
深閨粉枕笑輕盈


Smiles In The Deep Boudoir

The breeze blew gently
so cool
The flowing water was murmuring
very interesting to listen to

On the jade table a gold bottle
orchids were elegant and pretty
In the deep boudoir pink pillows
smiles lightly

7/26/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8811首對聯體詩
The 8,811th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/pear-blossoms-full-of-the-garden-the-spring-heart-drunk/#content

新叶 发表于 2019-7-30 20:31:23

本帖最后由 新叶 于 2021-2-2 16:35 编辑

家有兒女

氣魄非凡,舉止儒雅才郎範
身姿漫妙,體態輕靈少女情
山河壯麗,無限妖嬈妍景色
社會和諧,萬千幸福大家庭

注:第一三句錢永德作,第二四句羅志海作。



Sons And Daughters In Families

Extraordinary boldness and elegant manners
model of a scholar
Posture is beautiful and lightweight
feelings of a young girl
Magnificent mountains and rivers
infinite enchantment and beautiful scenery
Social harmony
thousands of the happy big families

Note: first and third sentences by. Qian Yongde
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

7/28/2019格律體新詩 ● 十一絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8835首對聯體詩
The 8,835th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -in-nature/#content

页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 今现在