飞过日
发表于 2014-9-20 01:49:59
傻子 发表于 2014-9-20 01:25 static/image/common/back.gif
刚才老茧查到了嬤字,那海丰方言的咱嬤应该是对的,志海去陆丰获得的咱母应是博美话。东海和甲子称女人为 ...
其实用母字读音可以,问题是前面的“咱”字!有时间你慢慢理解,看行不行?
说白了“咱母”是啥意思?他们专家要土也要有个理路!如果我是外地的,我绝对是另外理解!哈哈
飞过日
发表于 2014-9-20 02:05:24
{:5_142:}{:5_142:}
庄海君
发表于 2014-9-20 08:13:20
得好好学习一下,问好
傻子
发表于 2014-9-20 13:39:35
飞过日 发表于 2014-9-20 01:49 static/image/common/back.gif
其实用母字读音可以,问题是前面的“咱”字!有时间你慢慢理解,看行不行?
说白了“咱母”是啥意思?他 ...
是的,外地人不懂,会误解:handshake
傻子
发表于 2014-9-20 13:39:50
飞过日 发表于 2014-9-20 02:05 static/image/common/back.gif
:handshake
傻子
发表于 2014-9-20 13:40:02
庄海君 发表于 2014-9-20 08:13 static/image/common/back.gif
得好好学习一下,问好
谢谢!:handshake
傻子
发表于 2014-9-20 13:43:00
无蛹的茧 发表于 2014-9-20 01:26 static/image/common/back.gif
好功夫
是好功夫
傻子
发表于 2014-9-20 13:43:22
无蛹的茧 发表于 2014-9-20 01:29 static/image/common/back.gif
没有看过罗志海的海丰音字典,未知用哪个字。
是用母字
傻子
发表于 2014-9-20 13:44:16
飞过日 发表于 2014-9-20 01:30 static/image/common/back.gif
是啊,有时候繁体字还是有作用的!我们福佬的最怕的就是牵强附会。特别是内地的根本理解不了!有时候写成 ...
是的,文字的演变让今天写方言困难很多
无蛹的茧
发表于 2014-9-20 13:54:02
傻子 发表于 2014-9-20 13:43 static/image/common/back.gif
是用母字
哦
无蛹的茧
发表于 2014-9-20 13:55:36
傻子 发表于 2014-9-20 13:44 static/image/common/back.gif
是的,文字的演变让今天写方言困难很多
方言本身就具有地域的局限性。
傻子
发表于 2014-9-20 14:56:17
无蛹的茧 发表于 2014-9-20 13:55 static/image/common/back.gif
方言本身就具有地域的局限性。
是的,方言只能让胶地人看:lol
关注哥
发表于 2014-9-20 15:38:58
关注
郭晓
发表于 2014-9-20 21:44:54
无蛹的茧 发表于 2014-9-20 01:04 static/image/common/back.gif
欣赏。
傻兄宅个壶
上树掠金龟
表示我听不懂,也看不懂
傻子
发表于 2014-9-20 21:53:05
郭晓 发表于 2014-9-20 21:44 static/image/common/back.gif
表示我听不懂,也看不懂
是啊,这是本地方言,解释权在老茧:lol
陈显兵
发表于 2014-9-20 21:53:16
子兄好。
咱某,
漳州话释,应写[走某]
[走仔],就是女儿家。
[某]大了的女儿,就是某人的了,哈。
傻子
发表于 2014-9-20 22:06:03
陈显兵 发表于 2014-9-20 21:53 static/image/common/back.gif
子兄好。
咱某,
漳州话释,应写[走某]
兵兄,前段时间《海丰方言字典》编辑罗志海先生来访,谈及女人的海丰方言,其言陆丰博美话为“咱母”,经考究准确。老茧以繁体字“嬤”字,大陆简体已经没有了,不知是否?海丰话独特,看来传承如燃眉之急。{:5_172:}
郭晓
发表于 2014-9-20 22:36:58
傻子 发表于 2014-9-20 21:53 static/image/common/back.gif
是啊,这是本地方言,解释权在老茧
好久没见你在这里出现了,呵呵,原来跑去那里了啊